• hakan@hakanlindgren.com

“Ibland är hanteringen av svenska språket mästerlig”‏

“Ibland är hanteringen av svenska språket mästerlig”‏

0080-ZEBRA-OMSL-HOIMan får väl lov att ta till sig det man önskar? Jag har just fått en ny recension av Att raka en zebra 😉 Sanningen är den att recensionen är minst sagt blandad. Bengt Held gillar inte allt, och det får jag självklart acceptera.

Bengt tycker bland annat att min relationsthriller inte har några thrillerelement. Jag kan förstå det han säger. Att raka en zebra är ingen thriller i vanlig mening, och Bengt är inte den förste som anmärkt på det. Det är helt klart en tanke att ta till sig inför Moscow Baby. Att raka en zebra är en relationsroman med thrillerinslag (tycker jag fortfarande själv ;-).

För den som vill läsa hela recensionen kan man klicka här. Jag tar till mig vad Bengt säger och kommer att se till att Moscow Baby har betydligt mindre av de debutantmisstag som han pekar på. 

Samtidigt tar jag förstås till mig allt det goda i Bengts recension: 

”Trots det ska öppet homosexuelle författaren Håkan Lindgren inte avfärdas. För när det gäller hantering av svenska språket är han bra – ibland mästerlig – trots att han sedan länge bor i Frankrike. Miljöskildringarna av Paris kanske inte är perfekta litterärt men de ger en känsla att man är i staden. Bäst är han i detaljerna – de där sakerna som vi människor känner igen. Saker i vardagen som vi gillar och ogillar.” 

Trots att Lindgren är lika duktig på svenska språket som Jonas Gardell.” 

Som sagt, med dessa ord låter jag mig inspireras och det övriga visar var jag kan bli bättre. Med stor spänning väntar jag på vad mina testläsare skall tycka om ”Moscow Baby” … Redan ikväll skall jag sätta igång att läsa den utskrivna versionen 😉

Håkan Lindgren

Håkan Lindgren föddes i Göteborg men har sedan slutet på 90-talet bott i Frankrike. Trots drömmar om att bli inredningsarkitekt hamnade Håkan i finansbranschen och arbetar nu i Luxemburg. Starten på hans skrivande kom när en vän som var sångerska bad honom skriva några låttexter. Detta ledde in honom på novellskrivandet och 2015 kom romanen Att raka en zebra. Denna följdes år 2017 upp med Moscow Baby, en romantiserad skildring av hur han och maken fick sin dotter med hjälp av en surrogatmamma i Ryssland. Håkans senaste roman En fallen man utspelar sig i Sverige och den gamla hemstaden Göteborg, men en french touch har ändå lyckats smyga sig in.

2 comments so far

AgnetaPosted on7:46 f m - sep 29, 2016

Sug åt dig det som är bra, för det är ju riktigt bra! Grattis! 🙂

Har inte läst din bok, men ska göra det.

Även jag fick en väldigt blandad recension idag (och typiskt mig hakar jag upp mig på det som var negativt, även om det mesta var riktigt bra).

    hakanlindgren.comPosted on7:52 f m - sep 29, 2016

    Tack, Agneta 🙂 Ja, det gäller att träna på att plocka russinen ur kakan (säger jag som inte gillar russin 😉

    Jag har inte heller hunnit läsa din bok än, men den ligger på listan 😉

    Jag läser gärna din recension om/ när du lägger ut den … Ta åt dig det positiva, det förtjänar du!

Kommentera

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

%d bloggare gillar detta: